31/10/13

Domingo alternativo: Feria de la Moda Vintage / Alternative Sunday: Vintage Fashion Fair / Dimanche alternative: Foire de la Mode Vintage

La Feria de la Moda Vintage volvió a Madrid del 17 al 20 de octubre. La estación de Chamartín acogió este evento, el mayor de España de este tipo, con 2.500 metros cuadrados. Joyas, complementos y todo tipo de lujos atemporales de firmas tan prestigiosas como Loewe y Chanel deleitaron a los visitantes durante cuatro días. Lo más sorprendente fueron los precios, con calzado y gorros de piel de las marcas más cotizadas desde cuarenta euros. Algunas de las empresas que participaron fueron Living Retro (www.livingretro.es), Nutshell Vintage (www.facebook.com/nutshellvintage), la madrileña Castillo Encantado y El Rincón de Tecla (www.elrincondetecla.com), esta última una asociación protectora de animales. La Feria de la Moda Vintage, más solidaria que nunca.

The Vintage Fashion Fair returned to Madrid from 17 to 20 October. Chamartin Station hosted this event, the largest in Spain of this type, with 2,500 square meters. Jewelry, accessories and all kinds of timeless luxuries from prestigious firms such as Chanel and Loewe delighted the visitors for four days. The most striking things were the prices, with footwear and fur caps from the most listed brands from forty euros. Some of the companies involved were Living Retro (www.livingretro.es), Nutshell Vintage (www.facebook.com / nutshellvintage), Madrid's Castillo Encantado and El Rincón de Tecla (www.elrincondetecla.com), the latter was an animal shelter association . The Vintage Fashion Fair, more caring than ever.

La foire de la mode Vintage était á Madrid du 17 au 20 octobre. La station de Chamartin ha reçu cet événement, le plus grand de l'Espagne, avec 2500 mètres carrés. Bijoux, compliments et tout tipes de signatures intemporelles aussi importantes comme Loewe et Chanel ont charmé les visiteurs pendant quatre jours. Le plus impressionant étaient les prix, avec de chaussures et des bonnets de cuir des marques les plus cotisés pendant quarante euros. Certaines entrepises qui ont particiés sont Living Retro (www.livingretro.es), Nutshell Vintage (www.facebook.com / nutshellvintage), la madrilène Castillo Encantado et El Rincón de Tecla (www.elrincondetecla.com), cette dernière une association protectrice d' animaux. La foire de la mode Vintage, plus solidaire que jamais.






































30/9/13

Pisando fuerte: las zapatillas que jamás imaginaste / Walking tall: the sneakers you never imagined / Avec un pas assuré, les sneakers dont tu as toujours révé

Desde estampados de serpiente hasta las auténticas patatas fritas del clásico fish & chips británico te acompañarán en tu camino con esta colección de sneakers creadas por Vans y Converse. Os presento una recopilación de las zapatillas más ingeniosas de Londres. Si "se hace camino al andar", que sea con estilo.

From snake prints to the authentic chips from the classic British fish & chips will accompany you on your way with this collection of sneakers created by Vans and Converse. I present you a compilation of the most ingenious sneakers of London. If" the road is made by walking", do it with style.

Depuis d' imprimés de serpents jusqu'à les auntentiques frites du classique fish and chips vont t'accompagner dans ton chemin vers cette collection de snickers créés par Vans et Converse. Je vous présente une recopilation des chaussures les plus ingénieuses qu'on peut trouver à Londres. Si "le chemin se fait en marchant", qu'on le fasse avec du style.





















25/9/13

Street style londinense / London street style

¡Hola a todos! Tras una semana en Londres, he vuelto con una visión muy diferente de la moda. Allí, el street style tiene gran peso, por eso he decidido dedicar un post a esas chicas anónimas cuyo estilo es todo un ejemplo a seguir. Las tendencias tienen su reflejo en las calles, donde me ha llamado la atención el éxito de las faldas largas semiabiertas y su combinación con zapatillas. Estas últimas serán las protagonistas de la próxima entrada, que os sorprenderá.

Hi everyone! After a week in London, I'm back with a very different vision of fashion. There, the street style is hugely important, so I decided to dedicate a post to these anonymous girls whose style is a model to be followed. The trends are reflected in the streets, where the success of long semi-open skirts combined with sneakers attracted my attention. These will be the protagonists of the next post, which will surprise you.

Bonjour à tous! Après une semaine à Londres je suis revennue avec une vision très differente de la mode. Là, le street style a une grande importance, et c'est pour cela que j'ai décidé dédiér ce posr à cettes filles anonymes qui ont un style que nous devrions suivre. Les tendances ont son influence dans les rues, ou les jupes demi ouvertes combinées avec les chaussures ont attiré mon attention. Celles ci seront les plus importantes du prochain post qui va vous surprendre.








8/8/13

El día fue de Salvadores... / It was a day of Salvadors... / C' était une journée de Salvadores...

El sábado pasado estuve en Madrid y me parecía imprescindible visitar Salvador Bachiller, como una de las tiendas más originales, y el Museo Reina Sofía, para ver una exposición temporal de Salvador Dalí.

Last Saturday I was in Madrid and I thought it was essential to visit Salvador Bachiller as one of the most original shops and the Reina Sofía Museum, to see a temporary exhibition of Salvador Dalí.

Samedi passé je suis allée à Madrid et je vojais necessaire visiter Salvador Bachiller comme une des magasines les plus originaux et le Musée de la Reina Sofía, pour voir une exposition temporelle de Salvador Dalí.

Salvador Bachiller (http://www.salvadorbachiller.com/) es sorprendente tanto por la decoración y marketing de la tienda como por los productos únicos que ofrece. Me resulta imposible no salir de allí con una bolsa de la tienda. Salvador Bachiller es una de esas firmas que cuidan los detalles para añadir un toque chic a nuestro día a día, por ejemplo, esta funda de libro con motivos postales.

Salvador Bachiller (http://www.salvadorbachiller.com/) is sorprising for decoration and marketing of the store as for the unique products it offers. I find it impossible not to get out of there with a bag from the store. Salvador Bachiller is one of those companies that take care of the details for adding a chic touch to our day to day, as with this book cover postal reasons.


Salvador Bachiller (http://www.salvadorbachiller.com/) est surprenant non seulement pour la décoration et le marketing mais aussi pour les produits unique qu'elle nous offre. Cèla me semble imposible de sortir du magasins sans acheter quelque chose. Salvador Bachiller est une de ces firmes qui font attention aux détails por ajouter du chic à notre jour à jour, comme, par example, cet étui pour un livre aves des motifs postales.



La naturaleza ofrece los materiales más codiciados esta temporada, como hemos podido ver en las principales campañas. 

Nature offers the most coveted materials this season, as we have seen in the principal campaigns.

La nature nous offre les materiaux les plus convoités de cette saison, comme on a pû observer dans les campagnes principales.




La electrónica y la moda se dan la mano en complementos como este bolso, llegando a incluir auriculares de teléfonos.

Electronics and fashion go hand in hand in accessories like this bag, even including phone headsets.

L'électronique et la mode se donnent la main dans des accesoires comme dans ce sac à main, et même dans des casques de musique pour les GSM.


La exposición de Dalí "Todas las sugestiones poéticas y todas las posibilidades plásticas" (http://www.museoreinasofia.es/exposiciones/dali-todas-sugestiones-poeticas-todas-posibilidades-plasticas) estará en dicho museo hasta el 2 de septiembre. Es recomendable ir con tiempo, pues la exposición requiere varias horas y la demanda de más de 7000 personas al día provoca colas.

The Dalí exhibition "All of the poetic suggestions and all of the plastic possibilities" (http://www.museoreinasofia.es/en/exhibitions/dali-all-poetic-suggestions-and-all-plastic-possibilities) will be at the museum until September 2. It's advisable to go early enough, because the exhibition requires several hours and the demand of more than 7000 persons per day provoke queues.

L'exposition de Dalí "Toutes les suggestions poétiques et toutes les possibilités plastiques" (http://www.museoreinasofia.es/exposiciones/dali-todas-sugestiones-poeticas-todas-posibilidades-plasticas) seront dans ce musée jusqu'au 2 Septembre 2013. Cela vaut la peine la voir avec du temps, puisque la regarder demande plusieres heures et la demande de 7000 personnes chaque jour garantient de queues.


20/7/13

Los accesorios imprescindibles del verano 2013 / The essential accessories for summer 2013

Los complementos tienen la capacidad de potenciar cualquier look de forma sencilla y actualizar los outfits de otras temporadas. A continuación os presento los imprescindibles para este verano:

The complements have the ability to enhance any look easily and update the outfits from other seasons. Here I present the essentials for this summer:


1.  Collares de burbujas / Bubble necklaces

Siguiendo la tendencia de la joyería tamaño XXL, los llamados collares de burbujas se convertirán en nuestro mejor aliado para completar cualquier look simple. De perlas, han reinado en el desfile de Chanel, donde feminidad y formalidad se dan la mano. El primer collar, mezcla de perlas metalizadas (doradas y plateadas) y blancas, es de Zara. Dicha firma también presenta una versión más básica de maxi perlas. El segundo, en color carmin, muestra un toque veraniego al añadir decoración de inspiración marina.

Following the trend of XXL jewelry, necklaces called bubbles will become our best ally to complete any simple look. Of pearls, have reigned in the Chanel show, where femininity and formality go hand in hand. The first necklace, pearl metallic mixture (gold and silver) and white, is from Zara. This firm also has a more basic version of maxi pearls. The second, carmine color, shows a touch of summer adding marine inspiration.




2.  Mirada renovada / Renewed gaze
Las gafas redondeadas, aunque no siempre favorecedoras, pueden ser tu complemento infalible: estilo y protección.

The round glasses, although not always flattering, can be your infallible complement style and protection.


Las clásicas gafas RayBan vuelven con colores renovados. Kenzo presenta modelos en tonos similares y montura transparente.

The classic RayBan sunglasses return with renewed colors. Kenzo has models in similar tones and transparent frame.


3.  Dorado: mimetízate con el sol / Golden: mimic the sun


 El color dorado puede ser nuestro gran aliado a la hora de completar un conjunto poco llamativo. Aporta elegancia y fuerza a un vestido vaporoso blanco como sofisticación a un traje negro. En un brazalete es ideal para el verano. Este es de artesanía, mientras que el collar es de Lefties.

Gold can be our great ally to complete a set inconspicuous. It brings elegance and strength to a white floaty dress as sophistication to a black suit. In a bracelet is ideal for summer. This is craft, while the necklace is Lefties.





4. Complementos florales / Floral accessories

Año tras año, reaparecen los estampados florales al son de la primavera, como pudisteis ver en Tropical & Natural El anillo es de Tous. El bolso pertenece a Blanco, que vende también un modelo similar con incrustaciones.

Year after year, floral prints reappear to the sound of the spring, as you could see in Tropical & Natural 
The ring is from Tous. The bag belongs to Blanco, which also sells a similar model with inlays.




5.  Brillo rebelde / Rebel brightness

Numerosas marcas han apostado esta temporada por los brillos, tendencia clásica que se suele repetir todos los años. Otra buena inversión de cara a la temporada otoño/invierno son las cruces, tanto en bisutería (en este caso de Claire's) como en los bolsos o estampados, que romperán con la monotonía invernal.

Many brands have opted for highlights this season, a classic trend that is usually repeated every year. Another good investment on the autumn / winter are the crosses, in jewelry (in this case from Claire's) and bags or printed, to break the monotony of winter.


6.  Estilo étnico / Ethnic style

La tendencia étnica cobra cada vez más fuerza y las firmas más prestigiosas se han rendido a su imparable éxito. Es recomendable combinar los estampados étnicos con prendas lisas de algún color que aparezca en dichos estampados. Como complemento será un acierto seguro.

The ethnic trend is becoming stronger and more prestigious firms have surrendered to his unstoppable success. It is advisable to combine ethnic prints with some color plane garments which appears in those prints. As a complement it will be a sure hit.



"Cantidad y tamaño": El truco es combinar muchos accesorios tamaño XXL. Además los brillos, la pedrería, la tendencia geométrica, las rayas (sobre todo el mix blanco y negro) y los complementos de metacrilato se abren paso como must have en nuestro armario.

"Quantity and size": The trick is to combine many XXL accessories. Besides the brightness, the rhinestones, the geometric tendency, stripes (especially the black and white mix) and methacrylate accessories make their way as must have in your wardrobe.