25/11/15

A esos ojos que me miran reflejados

"Llévame cada día hacia la felicidad, que rebose mi optimismo y solo quiera navegar. Fluir por mi propio camino sin miedo al qué dirán, porque solo me importes tú. Levantarme con una sonrisa y saber que es gracias a ti. Ábrete a mí, quítate la coraza. Tan cerca y sin darme cuenta de que quiero amarte toda la vida." - A esos ojos que me miran reflejados, por fin os veo.

9/11/15

Strambótica en Biocultura, punto de encuentro del consumo responsable

Year after year entrepreneurs and consumers are dated in IFEMA Madrid linked by a common interest in alternative production and consumption. This event is Biocultura, which takes place this week from Thursday 12 to Sunday 15. A chance to meet new proposals, revolutionary in the field of sustainability. This international fair of organic products and responsible consumption is a key event for conscious consumers, that advocate for respect for textile workers and the environment. This year Biocultura will have over 60 stands specialized in eco-fashion, and many others dedicated to certified cosmetics, environment, health ... over 700 exhibitors are expected.

One of the brands of eco-fashion is Strambótica, brand I posted about in this blog last year: Strambótica, 100% organic fashion Strambótica commitment is a fully organic production using organic cottons, free of pesticides, herbicides and chemical fertilizers , and prints are made with water-based inks. This week Strambótica is going to present two new designs, one for men and another for women. Coming soon socks will also be offered, cant wait to see them!

Below you can see some of his designs and I encourage you to visit their website and this alternative macro fair.

Año tras año se citan en IFEMA de Madrid emprendedores y consumidores unidos por el interés común de una forma de producir y consumir alternativa. Este evento es Biocultura, el cual tendrá lugar esta semana del jueves 12 al domingo 15. Una oportunidad de conocer nuevas propuestas, revolucionarias en el campo de la sostenibilidad. Esta feria internacional de productos ecológicos y consumo responsable es un evento clave para los consumidores conscientes, que abogamos por el respeto a los trabajadores del sector textil y del medio ambiente. Biocultura contará esta edición con más de 60 stands especializados en moda ecológica, además de muchos otros dedicados a cosmética certificada, medio ambiente, salud... hasta 700 expositores están previstos.

Una de las marcas de moda ecológica es Strambótica, sobre la cuál publiqué el año pasado una entrada en este blog: Strambótica, 100% moda orgánica  Strambótica apuesta por una fabricación totalmente orgánica, empleando algodones ecológicos, libres de pesticidas, herbicidas y fertilizantes químicos, y estampaciones hechas con tintas al agua. Esta semana va a presentar dos nuevos diseños strambóticos, uno para chico y otro para chica. Próximamente además ofrecerá también calcetines, ¡que estoy desando ver!

A continuación os muestro algunas de sus propuestas y os animo a visitar su web y a pasaros por esta macroferia alternativa.

 

I want to remind you I have resumed my Youtube channel and it is already uploaded a new video ➵ My channel
See you on Monday!

Os recuerdo que he retomado mi canal de Youtube y que ya está subido un nuevo vídeo ➵  Mi canal
¡Nos vemos el próximo lunes!

3/11/15

CHALLENGES AND NEWS! / ¡RETOS Y NOVEDADES!

Hi everyone! Today I bring you some exciting news! I am very excited to announce that this Thursday I will upload a new video to my YouTube channel and it means to come back to stay. I know clearly how I want my channel to be and videos are goint to be more constant. I have many ideas and projects in mind and I hope to transmit you a little piece of thoughts.

¡Hola a todos! ¡Os traigo muchas novedades!  Estoy muy ilusionada por anunciaros que este jueves subiré nuevo vídeo a mi canal de Youtube y vuelvo para quedarme. Tengo claro hacia dónde quiero encauzar el canal y los vídeos empezarán a ser constantes. Tengo muchas ideas y proyectos en mente y espero poder transmitiros un pedacito de mi pensamiento... de mí.



Pictures were taken at the Beauty Bloggers event organized by MujerHoy last Thursday in Círculo de Bellas Artes, Madrid. Finally I dared to wear a midi skirt which made me feel like a little fairy, if it was not for the leather jacket, always faithful to my style.

Las fotografías me las tomaron en el evento para Beauty Bloggers que organizó MujerHoy el pasado jueves en el Círculo de Bellas Artes, Madrid. Al fin me atreví con la falda midi que me hacía sentir una hadita si no fuese por la chupa de cuero, siempre fiel. 

REMIND THERE'S A NEW VIDEO AT MY CHANNEL LUCE-T BY IRENE ON THURSDAY!
¡RECUERDA! ¡NUEVO VÍDEO EL JUEVES EN MI CANAL LUCE-T BY IRENE!

26/10/15

Old eyes / Ojos ancianos

We look with old eyes without his wisdom, when the inner child hides in a corner embracing utopia.

Miramos con ojos ancianos sin tener su sabiduría, cuando el niño interior se esconde en un rincón abrazando la utopía.


19/10/15

Like a bird

Hello everybody! The fashion week left us great moments and countless images that I have been showing you in previous posts. These photos are from the last day of the MBFW in the morning. I opted for a more country style, in the afternoon I took a completely different look more alternative/dark fashion as the designers who were to parade (Second look).

¡Hola a todos! La fashion week nos dejó grandes momentos y un sinfín de imágenes que os he ido mostrando en las entradas anteriores. Estas fotos son de la última jornada de la MBFW por la mañana. Me decanté por un aire más campestre, por la tarde llevé un look totalmente distinto en la línea más alternative / dark fashion de los diseñadores que iban a desfilar (Segundo look)

Great day with my friends from Mirror's blog and Acordes de moda
Gran día en compañía de mis amigas de Mirror's blog y Acordes de moda

13/10/15

Puertas, límites y sendas: exposición de fotografía-poesía de Agustín Luceño

El jueves pasado fue la inauguración de la exposición de fotografía y poesía visual de Agustín Luceño en la Sala Pintores 10 de la Diputación de Cáceres. Tras un emotivo discurso de la presidenta de la diputación, Rosario Cordero, pudimos disfrutar de la exposición, articulada en cinco series fotográficas.

PUERTAS, LÍMITES Y SENDAS
fotografía-poesía
Agustín Luceño
  
La exposición recoge diez años de investigación filosófica y plástica, mediante la fotografía digital, sobre los límites, las puertas, los espejos que unen y separan dos mundos: lo de dentro y lo de fuera, la tierra y el cielo reflejado, lo iluminado y la sombra, el más acá y el más allá...

Las imágenes exploran las fronteras entre civilización y Naturaleza (ager y saltus), y entre lo inorgánico y la Vida que todo lo desborda: en las lindes del bosque, en las plantas que crecen en la muralla y los tejados, en los líquenes sobre las piedras o el hierro oxidado, en las telarañas sobre los alambres de espinos...

Ante el hecho transcendental de que la humanidad, en el siglo XX, ha violentado y quizá profanado los dos reductos más íntimos de la Naturaleza, el núcleo atómico y el núcleo celular, el autor prefiere mostrar la grandeza de la vida espontánea y natural: unas flores, unas células; la superficie de la piel, de la madera, de los frutos, de las aguas... y el contraste con rejillas, barrotes, cementos... Sin olvidar que, en la Grecia clásica, los Misterios Mayores eran los dionisíacos y los Menores los apolíneos.

La puerta de los sueños

Calma y turbación

Océanos de luz interior

Nuestros límites van configurando la senda de nuestra vida, pero existen encrucijadas…

¿Límites?
Lo que en la superficie del cuerpo parecen membranas y barreras que nos separan del exterior, en realidad son receptores que introducen información: como la retina, que capta incluso la luz de las estrellas, o el tímpano, que vibra en sintonía con tormentas lejanas.
¿Límites?

Tocando la piel, a través de meridianos y senderos invisibles, puedes llegar a lo más profundo del cuerpo. Desde tu mente, pensando, hablando, escribiendo, dibujando… puedes llegar a otras muchas. Aquí y ahora, en este instante o en algún otro, puedes proyectarte al interior de los tejidos o a los confines del Universo...

6/10/15

DO WHAT IS RIGHT, NOT WHAT IS EASY

Too many excuses, lack of commitment. There are a thousand phrases that legitimize our passivity, but there is an innocent child in us that before he learned to look the other way, was looking for the good for those who surrounded him and had the nonconformity to ask "why?".

Every day I am more tired of appearances, to see forced smiles on faces with lusterless eyes. Ostensible education and real lack of solidarity, the necessity of appearing perfection. Therefore I will not hide the bandage the doctor put me in the fashion week, where no "divine girl" gave me a hand to stand up ... and there are worlds which shine more from the outside. But it is in me the force to stand up, running (carefully) to achieve what I want and learn by experience how you appreciate a helping hand. Lets be less mannequins and more human.

The story of my little accident is just an anecdote, but what I want with this post is to revive our committed spirit, helping the people who surround us and to those who we do not know, not being indirect accomplices of injustice. As Desmond Tutu said, "If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor".

PS: If the highlight of this post are the black lips or a bandage, I invite you to go beyond, where they do not want you to go ... to rethink about reality. 


Sobran excusas, falta compromiso. Hay mil frases que legitiman nuestra pasividad, pero hay un niño inocente en nosotros que antes de haber aprendido a mirar para otro lado, buscaba el bien para los que le rodeaban y poseía el inconformismo para preguntarse "¿por qué?".

Cada vez estoy más cansada de las apariencias, de ver forzadas sonrisas en rostros con ojos sin brillo. De supuesta educación y real falta de solidaridad, de la necesidad de aparentar perfección. Por eso no voy a esconder la venda que me pusieron en la fashion week, donde ninguna diva iba a ofrecerme una mano para levantarme... y es que hay mundos que brillan más desde fuera. Pero en mí está levantarme, correr (con cuidado) hasta alcanzar lo que quiero y aprender por la experiencia lo que se agradece que te echen una mano. Seamos menos maniquíes y más humanos.

La historia de mi pequeño accidente solo es una anécdota, pero con esta entrada quiero avivar nuestro espíritu comprometido, ayudar al que está a nuestro lado y al que no conocemos, no ser cómplices indirectos de las injusticias. Como dijo Desmond Tutu, "si eres neutral en situaciones de injusticia, has elegido el lado del opresor".

PD: Si lo más destacado de esta entrada son unos labios negros o un vendaje, te invito a ir más allá, a donde no quieren que vayas... a replantearte la realidad y ser realmente, no aparentar ser.


29/9/15

Samsung EGO: HOWL, Xavi Reyes, 44 & Juan Carlos Pajares

HOWL by María Glück, Xavi Reyes, 44 y Juan Carlos Pajares, 4 Samsung Ego designers whose proposals I could enjoy at Mercedes-Benz Fashion Week.

HOWL by María Glück, Xavi Reyes, 44 y Juan Carlos Pajares, 4 de los diseñadores de Samsung Ego de cuyas propuestas pude disfrutar en Mercedes-Benz Fashion Week.


HOWL by María Glück

The last day of MBFW started with HOWL show. The designer made from the purpose of sustainable fashion her inspiration and the basis for her parts. Floral decorations bring vitality to simple clothes in pastel colors.

HOWL abrió la jornada la última jornada de la MBFW. La diseñadora hace del propósito de moda sostenible su inspiración y base de sus piezas. Decoraciones florales sobre aportan vitalidad a prendas sencillas en tonos pastel.


HOWL by María Glück

Xavi Reyes 

Award in the last edition, the designer reminisced the summers of his childhood in Extremadura. Stripes, denim and lots of applause.

Ganador de esta última edición, el diseñador rememoró los veranos de su infancia en Extremadura. Rayas, vaquero y muchos aplausos.

Xavi Reyes

44

Discolored blue hair, dark colors and a futuristic appearance marked the Franx de Cristal, show impregnated with an androgynous style.

Melenas azules decoloradas, tonalidades oscuras y un aire futurista caracterizaron el desfile de Franx de Cristal, desfile impregnado con un aire andrógino.  

44


Juan Carlos Pajares

Attending the presentation of the Autumn-Winter collection (She Dandy) could be overcome only by enjoying his show in recent MBFW. Primary colors in a pop art context.

Asistir a la presentación de la colección Otoño-Invierno (She Dandy) solo pudo ser superado por haber disfrutado de su desfile en la reciente MBFW. Colores primarios en un contexto pop art.

Juan Carlos Pajares

Photography/fotografías: 
Irene Luceño
image.net - Imágenes para prensa

NEW POST REALLY SOON WITH A FUNNY OUTFIT! HAVE A NICE DAY!
¡NUEVA ENTRADA MUY PRONTO BIEN PECULIAR! ¡FELIZ DÍA!

24/9/15

Mercedes-Benz Fashion Week MADRID SS16

Voluminous shapes, bold patterns and creativity. Do not miss the best of MBFW at Luce-t by Irene. Catwalk, backstage and many famous faces. If you want to live it from within, keep an eye to the blog because in the next months I will try to make a RAFFLE FOR TICKETS TO ATTEND THE NEXT MBFW EDITION.

Ágatha Ruiz de la Prada was close to the defenders of color and vitality with designs, always true to her casual style, which could be wearn in our daily lives, with the exception of some particularly pieces (the neck-float could be useful in case of inundation) that only the most daring ones would wear.

Volumen, patrones atrevidos y mucha creatividad. No te pierdas lo mejor de MBFW en Luce-t by Irene. Pasarela, backstage y muchas caras conocidas. Si te gustaría vivirlo desde dentro, estate pendiente al blog porque en los próximos meses intentaré hacer un SORTEO DE ENTRADAS PARA ASISTIR A LA PRÓXIMA EDICIÓN DE MBFW.

Ágatha Ruiz de la Prada se aproximó a los defensores del color y la vitalidad con diseños, siempre fieles a su estilo desenfadado, que podríamos llevar en nuestro día a día, a excepción de algunas piezas especialmente llamativas (el cuello-flotador podría resultar útil en caso de inundación) que sólo las más atrevidas vestirían.

Ágatha Ruiz de la Prada

Playsuits were the master piece in the parade of Ailanto, open and combining with patterned or lace blouses under these.

Los monos fueron la pieza estrella en el desfile de Ailanto, pero nunca solos, sino abiertos combinando con blusas estampadas o de encaje bajo éstos.

Ailanto chooses the printed playsuit for Spring/Summer 2016.
Ailanto apuesta por los monos con print para la temporada Primavera/Verano 2016.

Alvarno has won the award to the best collection for third consecutive year. The brand paid homage to the Star Wars saga, choosing as protagonist of several of his designs to Darth Vader.

Alvarno se ha alzado con el galardón a mejor colección por tercer año consecutivo. La firma rindió homenaje a la saga Star Wars, eligiendo como protagonista absoluto de varios de sus diseños a Darth Vader.


Alvarno

David Delfín also included frills in his parade, which may seem surprising considering his proposals in previous editions, but without departing from his unique style. Bimba Bosé paraded for the brand.

David Delfín también incluyó volantes en su desfile, lo que puede resultar sorprendente analizando sus propuestas en ediciones previas, pero sin alejarse de su estilo único. Bimba Bosé desfiló para la firma.


David Delfín
Front row 

Dolores Cortés

Esther Noriega, whose show was livened up by a choir, as Pedro Covelo's show (soon on the blog).

Esther Noriega, cuyo desfile fue amenizado por un coro, al igual que el de Pedro Covelo (pronto en el blog).

Esther Noriega

Luke Leandro Cano consolidates MBFW with voluminous fashion between tradition and modernity, inspired by his native Andalusia. Pay special attention to clothespins in the hair.

Luke Leandro Cano se consolida en MBFW con voluminosas piezas entre la tradición y la modernidad, inspirado en su Andalucía natal. No perdamos ojo a las pinzas de la ropa en el pelo. 


Luke Leandro Cano


María Escoté


Carrousel final The 2nd Skin Co

MBFW hosts to the most risky proposals and especially, to diversity. If you imagine this event as a convention of divas on pepptoes, you're wrong. Shoes, T-shirts and chunky boots dispelled the old myth. The revolutionary spirit of María Escoté fashion seemed in these outfits. Hats in dark colors, the black the most popular, broke the rule of the protocol as it was a closed space. A dark fashion inspiration reigned on the final day, when emerging designers brought renewed airs. Many attendees at these parades, often friends of the artist, chose groundbreaking outfits, giving us an incredibly diverse front row.

MBFW da acogida a las propuestas más arriesgadas y, sobre todo, a la diversidad. Si te imaginas este evento como una convención de divas sobre pepptoes, te equivocas. Zapatillas, chunky boots y camisetas rompieron el añejo mito. El espíritu revolucionario de la moda de María Escoté parecía estar en estos estilismos. Los sombreros en tonos oscuros, el negro el color más elegido, desafiaron al protocolo al tratarse de un espacio cerrado. Una inspiración dark fashion reinó en la jornada final, cuando los diseñadores emergentes llevaron aires renovados. Muchos asistentes a estos desfiles, a menudo amigos de los artistas, apostaron por outfits rompedores, brindándonos un front row de lo más variopinto.

44

Samsung Ego annually rewards the creativity of young talents of Spanish fashion. In the coming days I will publish a special post with the shows of these new emerging designers: Xavi Reyes (winner of this contest), 44, Juan Carlos Pajares and more artists you must know.

Samsung Ego premia cada año la creatividad de las jóvenes promesas de la moda española. En los próximos días publicaré una entrada especial con los desfiles de estos nuevos diseñadores emergentes: Xavi Reyes (ganador de este certamen), 44, Juan Carlos Pajares y más artistas que tienes que conocer.

Xavi Reyes

Juan Carlos Pajares


It's all about the attitude!

Photography/fotografías: 
image.net - Imágenes para prensa
Irene Luceño

NEW POST ABOUT MBFW NEW FASHION TALENTS COMING SOON!
¡NUEVA ENTRADA SOBRE LOS NUEVOS TALENTOS DE LA MODA EN MBFW MUY PRONTO!