23/7/14

The unknown path / El sendero desconocido

They can make us believe which is the right way, the only possible, unquestionable, up to assimilate it like ours. No need to tie the wings to the one they have made believe he flies free and he is in conformance with this, without questioning where his feet led him naturally. I think nothing is more difficult than the struggle of oneself to follow his own guide once he has understood he has been channeled to certain behaviors and thoughts: fight not to zigzag between the magnetic populated path and the unknown land that we are in essence.

Pueden hacernos creer cuál es el camino correcto, el único posible, el incuestionable, hasta llegar a asimilarlo como propio. No hace falta atar las alas de aquel al que han hecho creer que vuela libre y está conforme con ello, sin plantearse a dónde le llevaban sus pies por naturaleza. Nada creo que sea más difícil que la lucha de uno mismo por seguir su propia guía una vez que ha comprendido que le han encauzado hacia ciertos comportamientos y pensamientos: luchar por no zigzaguear entre la magnética vereda poblada y la tierra desconocida que somos en esencia.







Won't you help to sing these songs of freedom?

Cause all I ever had redemption songs, redemption songs

Emancipate yourselves from mental slavery

None but ourselves can free our minds





2 comentarios:

  1. Irene estás guapísima en esta última foto, te sigo siempre que veo por facebook que has escrito, y me encanta tu forma de expresarte. Un beso muy grande desde Chile, para ti y para tu familia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡¡Muchas gracias, Diana!!! ¡Espero que estés genial por Chile! Un besazo

      Eliminar